The Color of Language

Alright, this post is totally going to be freakish and preposterous.
Kindly bear with it.

Imagine ‘language’ as a concrete, vivid being. What would it be like? Is it transparent? What color does it come with? If defined in French, would it be a male noun or a female one?

The language (or languages, since we actually have more than one) I’ve claimed as my best friend for years has always been in a form of remarkably clever young lady that kindly spares hours on my working desk during semester breaks. ‘She’ surprises you every now and then with unexplainable dimensions of grammar rules, metaphors, and oxymorons.

Another form of language that is awkwardly engraved in my mind would be a box of riddles. This box is, somehow, blue. See, language is obviously not a humble being. Instead, it is a conceited creature that doesn’t care if you don’t understand what it tries to convey. Thenceforth, I imagine that the box would always be self-centric in the manifestation.


Blue is, whether or not you realize it, the color that is mostly used in language metaphors. ‘Out of blue moon’, ‘I’m feeling blue’, or ‘darah biru‘ (‘blue blood’, a metaphor for royal offsprings) are just a number of examples. There are probably more, not just in English but also in other exotic languages on the land of Arab and Africa.

Err–the point of this post would be, that if language had a color, it shall be blue.

Probably I shouldn’t have posted this. And you shouldn’t have read this.
This post is just some random bull crap in a Monday morning.


One Comment

  1. "I shouldn’t have posted this. You shouldn’t have read this."No, no, write more about this, seriously! I’ll be the one of the people reading it. I began liking learning languages more ever since I read your writings!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s